小学生の頃、暫くの間、プロテスタント系のキリスト教の教会の日曜学校に参加していた。わけもわからず、日本語で書かれた小さい聖書を持って、むにゅむにゅとお祈りの言葉を唱え、ほんの少しの献金をして帰って来るだけなので、聖書の中身もさっぱり覚えていない。
私の場合、極一般の、然程熱心ではない、仏教徒って言っちゃっても良いのだろうかという程度の家庭に育ち、だけど幼稚園は、家とは別の宗派の仏教系のところで、衣装を着けて稚児行列をしたり、白い象さんに甘茶を掛けたりするような行事への参加もあったりして、一貫性が無いというかなんというか、まぁ、何かあったら神様仏様頼み的な他は、上の学校に進むにつれ、宗教のようなものからはどんどん疎遠になり、たまに否定的な考えを持ったり、疑問に思うようなところがあったりする程度の宗教観しか無い。
しかも、その否定的な考えや疑問っていうのも、例えば、檀家の人々は倹しく生活をする中で、貴重なお金をお布施に包んだりしてるのに、何故にお坊さんは(全てではないんだろうけれど)、ピカピカに磨き上げたカッコいいスポーツカーに乗って檀家回りをしているのかとか、何故にローマ法王は高そうで生地や仕立ての良さそうな服を着ているのかとか、まぁ、本当にくだらないことなんだけれど。
で、去年半年間程お世話になったホームステイ先のマザーが、とっても熱心なクリスチャンで、その家に、週に1回若者たちが集まって、夕食を共にした後、バイブルスタディーをしていた関係で、単なる下宿人の私としては、夕食後に自室に篭るも良し、バイブルスタディーに参加するも良しってって事で、たまに参加していたのだった。
だけどその場で、英語のみで書かれたバイブルを読み、それに関することを聞かれたりする他に、仏教ではどういう考えをするのかというようなことを聞かれると、きちんと応えられない自分が居て、英語力の無さも然ることながら、日頃何も考えていない自分に改めて気づかされることが多かった。
でも、一方で、バイブルって読んでみると、結構残酷なことが書いてあるんだなとか、文字が小さ過ぎて読むのが大変だなとか、日本人のイメージの中にあるクリスチャンって、常にニコニコしていて、周りを気遣って、親切でっていう感じだけれど、でも、そうでもない人も居るんだなとか、別の意味で気が付いたことも幾つかある。
だけど、バイブルに関しては、物語的に読んでみると面白いかもねーなんて思って、現地の本屋さんに行って見てみると、思いの外値段が安い。勿論、高価なものもあるけど、でも、基本的に安い。だけど、相変わらず字が小さくて、しかもとっても見づらい。何度も買って帰ろうかと思ったけれど止めてしまった。
もう一つ、バイブルを買おうかと思った理由は、単純に、英語の単語力とか理解力とか、西洋文化(って一括りにしちゃぁいけないんだろうけど)のベースになっているものが少しはわかるかななんて思ったから。
そんな気持ちを察してか、帰国前夜、ホストマザーがくれた何冊かの本の中に、多分、現地の小学生位の子供が読むんだろうなと思しき、易しい言葉で書かれた聖書のようなものが有った。でも、易しい言葉では書かれているんだろうけれど、それでもまだ私には難しいので、遅々として読み進まない。何が難しいって、古い言葉遣いのせいなのか、それとも聖書特有の言葉が多いからなのか、辞書で引いても調べきれないことが多くて、理解しないうちに次の理解できない言葉、その後すぐにこれまた理解しきれない言葉が重なって、すぐに眠たくなってしまうのだ。
和訳のを読めばいいじゃんって思う人もいるかもしれないけれどね。
何時になるかわからないけど、その本を読み終えることが出来たら、普通のバイブルを手に入れてみようかななんて思ったりもする。クリスチャンにはならないと思うけど。
最近のコメント